Het correct lezen van de Arabische teksten van de Qur'anic verzen is van groot belang voor iedere moslim. Dit komt omdat de betekenissen van de Arabische woorden aanzienlijk veranderen bij slechts kleine aanpassingen in de diakritische tekens. Om lezers en recitators die niet vertrouwd zijn met de Arabische taal of helemaal geen Arabisch kunnen lezen te helpen, heeft Darussalam deze editie van de Nobele Qur'an samengesteld. Deze editie bevat de transliteratie van de Nobele verzen samen met hun vertaling. Het is de hoop dat deze presentatie een grote hulp en voordeel zal zijn in dit opzicht.
PREFACE Alle lof en dank zijn voor Allah, de Heer van Alamin (de mensheid, jinn en al wat bestaat), en vrede zij met de Meester der Boodschappers, Muhammad. Deze interpretatie van de betekenissen van de Nobele Qur'an is herzien en er zijn enkele wijzigingen doorgevoerd: Elk Vers is afzonderlijk weergegeven met de Engelse interpretatie. De Arabische tekst van de Nobele Qur'an is ontleend aan Mushaf Al-Madinah An-Nabawiyyah, welke is gedrukt door het Mujamma' van King Fahd in Saoedi-Arabië voor de uitgave van Al-Mushaf Ash-Sharif in het jaar 1405 A.H., volgens de instructies van de vice-rector van de Islamitische Universiteit. Dit in plaats van de oude Arabische tekst van de vorige uitgave van dit boek dat in de Verenigde Staten en Turkije is gedrukt door de Turkse kalligraaf Sheikh Hamid Al-Amadi. Er zijn enkele toevoegingen en weglatingen van hoofdstukken en Ahadith uit Sahih Al-Bukhari en andere Ahadith-verzamelingen. Daarnaast zijn er enkele aanvullingen, correcties en aanpassingen gemaakt om de Engelse vertaling te verbeteren en om de Engelse interpretatie dichterbij de correcte en exacte betekenissen van de Arabische tekst te brengen. In deze specifieke editie van de interpretatie van de betekenissen van de Nobele Qur'an is er één extra kolom toegevoegd, waarin de lezers de transliteratie van de Arabische verzen krijgen samen met hun vertaling. Het is de hoop dat lezers in staat zullen zijn om de Nobele Verzen correcter te reciteren door gebruik te maken van de transliteratie. Vertalers: Dr. Muhammad Tagi-ud-Din Al-Hilah, Dr. Muhammad Muhsin Khan
Zorgvuldig en snel geleverd. Ik ben begonnen met lezen en vind het een heel duidelijke transliteratie. Zeker aangeraden
Toppe service, snelle levering! barakallahu feekum
Bedankt voor het abonneren
Deze e-mail is al geregistreerd!